虽然笔者是个资深的英语渣,but高中学的英语,还是~~~~~不记得的。
然而,笔者发现一个未解之谜,为什么大多数英语渣都对“英语”充满了恨意?从上学时期开始,我们严格的遵守着考试前,临时抱佛脚的背单词、默写单词、听力锻炼、以及... ...课间睡觉的不变定律,没有什么能够撼动的,为什么呢?
就在前不久,笔者终于找到了这个未解之谜的答案,为什么会这样?说实话,还不是因为有了“自动翻译”这个功能,解救了多少英语渣们,多少英语渣靠他们勉强存活下去。
今天,我们还是来说说客服应用自动翻译的使用场景吧!自动翻译大家对此再熟系不过了,对于有些企业客服来说,公司的发展层面扩大做大的时候,也会有不少国外用户也会来咨询,面对国外用户,客服如果是个学霸那没得说,随意交流,但对企业来说不太可能专门招一个英文专业的来做客服,虽然对企业来说有帮助,可也是一笔不小的成本啊!如果是个英语渣,那就只能说不好意思了,你稍等我两分钟我找一下翻译软件再来跟你交流,还有一种情况是若国外客户访问你的网站,ta又不认识中文那要怎么浏览?这种就是白白的流失客户源吗?这种情况不是不存在的,这也是时常发生事,发生概率在80%左右,不要急着否认,不信你把下面这句话翻译成英文“Echat,专业在线客服系统解决方案提供商”懵了吧?傻了吧?
针对上述所说的,一洽可以说对这种小细节的处理上是人性化的,我们有你意想不到的功能,一洽的“国际化翻译”可以说是非常傲娇,一洽使用国际化翻译可根据访客的电脑操作系统,自动识别语种展示对应的语言界面给访客进行无障碍浏览,举栗子:现在访客用的是个法国的电脑系统,那么系统将自动识别访客的电脑系统进行切换成法文样式界面展示,让访客轻松查看体验,一洽还可通过后台设置展示不同语种、昵称、简介、自动应答、图标、邀请窗口、对话窗口、留言窗口、满意度调查等... ...都能通过后台配置从而进行高效的服务,大大增加用户的体验感。
说完访客界面,现在来说客服的运用场景,在英文不好的客服那,自动翻译可以说是个非常实用的功能,在与国外用户交流时无需手忙脚乱的寻找各种语种的翻译软件,一洽提供的解决方案是;
一、在客服应用客服软件聊天时,界面上有一个全球的翻译的按钮,客服只需轻轻一点就可以根据访客输入的语言在访客语言下面直接翻译出来,不再复制粘贴的到翻译软件中翻译来回捣鼓,一洽自助翻译语种种类高达60多种 ;
二、对于客服来说,不是每个客服都能精通各国语言的,如每个语言招一个客户那么企业的成本只会大大的提升而已,企业的收益是否能成正比?这无从得知;
客服在使用软件交流时,可根据访客使用的语言类型进行种类进行回复,如:客服在回复访客时可使用中文进行拟写,完成之后在转换成访客使用语言查看,没问题就可直接发送,这样既提高了客服的工作效率,也给访客提升了优质的服务感;
三, 客服端在使用软件时也可根据自己使用的语言进行安装下载,可说非常人性化;
以上所说的都是为了提高客服的服务品质而为企业所增设的功能,为了个企业提供高效便捷的服务,我们将持续的改进和研发出更多适用于客服的功能。
智能客服系统